Home » News » Buzz » 10 words that mean totally different things in Bengali and Hindi
2-MIN READ

10 words that mean totally different things in Bengali and Hindi

10 words that mean totally different things in Bengali and Hindi

Sometimes a lot of Bangla words can be a bit confusing; mostly because the same word exists in Hindi and has an entirely different meaning

People say that 'Bengali' is the sweetest language ever. Maybe people associate it to the fact that Bengalis consume more sweets in one day than the entire population of Ethiopia eats in a week. Whatever be the reason, non-Bengali folk have a weird fascination with the langue in spite of the fact that their vocabulary in Bangla is limited to 'Ami je tomaar... chhin chhin chhin', 'Ami tomake bhalo bashi' and 'Korbo, lorbo jeetbo re'.Sometimes though, to the inexperienced non-Bengali, a lot of Bangla words can be a bit confusing; mostly because the same word exists in Hindi and has an entirely different meaning.1. Panjabi: In Hindi or in any other language for that matter, a person would think of a Sikh person or think about someone belonging to the state of Punjab, when they hear the word Punjabi. Not in West Bengal. Nope. In our parallel universe, the word 'Punjabi' means kurta. 2. Kheer: In Hindi, it means 'kheer'. In Bangla, it means thickened milk. Closer to 'khoya' or 'mawa'. 3. Choti: In Hindi, the word 'choti can mean either mean mountain peak or a ponytail. Anyhow, the word has something to do with up. The Bangla word 'choti' on the other hand means slippers. Polar opposite game so strong! 4. Dada: This is a common one. In fact it has become something of an identity trait for Bengalis. Dada in Bangla is elder brother. Dada in Hindi is grandpa. 5. Bolta: In Hindi it means speaking, in Bangla it means wasp. Well that escalated quickly. 6. Badam: You may only identify almonds when you hear this word, we Bengalis on the other hand use to classify all kinds of nuts known to humankind like kaju badam (cashew nuts), cheena badam (peanuts), kaath badam (almonds) and so on and so forth. 7. Khana: While you say food, we say room. "Khana kaunse khane mein khayenge aaj?" 8. Shinghara: While both in Hindi and Bangla, it is a food item. The difference lies in the fact that in Hindi it is a fruit. In Bangla it is samosa. Fruit samosas are a weird idea. 9. Chaap: Vegetarian or non-vegetarian, every Hindi speaking person likes 'chaap'. Some prefer it to be made of soya, others mutton. Bengalis however don't like 'chaap' at all. Because for us, 'chaap' means pressure and ain't no Bengali keen on taking 'chaap' on their heads. Nope. 10. Chul: The Hindi word 'chul' is more of a Delhi thing and it means 'getting sudden urges'. The Bangla word 'chul' is an all across the world thing. It means hair.

first published:April 15, 2015, 16:57 IST